Hakim-hakim 7:5
Konteks7:5 So he brought the men 1 down to the water. Then the Lord said to Gideon, “Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drink.” 2
Hakim-hakim 7:25
Konteks7:25 They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. 3 They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb 4 in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites 5 and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. 6
Hakim-hakim 12:1
Konteks12:1 The Ephraimites assembled 7 and crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, “Why did you go and fight 8 with the Ammonites without asking 9 us to go with you? We will burn your house down right over you!” 10
[7:5] 2 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”
[7:25] 3 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.
[7:25] 4 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[7:25] 6 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).
[12:1] 7 tn Heb “the men of Ephraim were summoned [or “were mustered”].”
[12:1] 8 tn Heb “cross over to fight.”
[12:1] 9 tn Or “calling”; or “summoning.”
[12:1] 10 tn Heb “Your house we will burn over you with fire.”